|
заговорить первым. «Сейчас свершится!» — подумал Мусаси. Если монах удалится в
Мёсиндзи, то придется ждать его еще несколько недель.
— Прошу...—- вымолвил Мусаси. Он прерьтисто дышал, а его голос дрожал, как
у напуганного ребенка. Он робко шагнул к Гудо.
Монах даже не спросил, что нужно Мусаси. Лицо Гудо оставалось бесстрастным,
как у лакированной статуи. Лишь глаза горели гневом, пронзая Мусаси.
— Прошу, учитель... Единственное слово мудрости! Всего одно! — Мусаси упал
на колени.
— Довольно! Я это уже слышал, — оборвал его Гудо. — Матахати каждый день
рассказывает мне про тебя. Я знаю все, даже про женщину.
Слова падали, как ледяные глыбы. Мусаси не поднимал головы.
— Матахати, палку! — приказал монах.
Мусаси закрыл глаза в ожидании удара, но Гудо только очертил круг вокруг
него. Отбросив палку, он сказал:
— Пойдем, Матахати!
Они ушли. Мусаси был вне себя от гнева. Он страдал, а Гудо отверг его, не
пожелав научить мудрости. Жестокость, бессердечность. Монах играл жизнью
человека.
— Скотина в монашьем облачении! — выругался Мусаси. Гудо не раз говорил
ему: «У меня ведь ничего нет». А вдруг в глупой голове монаха действительно
«ничего нет»? «И без тебя обойдусь!» — решил Мусаси. Теперь он будет надеяться
только на себя. В жизни можно рассчитывать лишь на собственные силы. Он ничем
не хуже Гудо и его наставников.
Мусаси стоял, не сводя глаз с луны, и гнев его утихал. Взгляд его упал на
очерченный монахом круг. Мусаси так и не ступил за него. Он вспомнил палку,
которая не опустилась на его голову.
«Что означает круг? — задумался Мусаси. — Линия без начала и конца,
замкнутая и совершенная. Если расширить ее до бесконечности, получится
вселенная. Если сжать, то она обратится в крохотное зернышко, в котором
заключена его душа. Душа — круг. Вселенная — круг. Значит, его душа и вселенная
— единое целое».
Мусаси вытащил из ножен меч и направил его под углом к земле. Тень от
клинка походила на букву «о». Окружность вселенной не изменилась, стало быть,
не переменился и Мусаси. Иной стала лишь тень. «Прозрачная тень! — подумал
Мусаси.— Тень — не моя суть». Стена, в которую он бился головой, была тенью,
призраком его смятенного ума.
Мусаси поднял голову. Могучий крик вырвался из его груди. Он взял в левую
руку короткий меч. Тень изменилась, но круг-символ вселенной остался прежним.
Два меча слились в один, и оба стали частью круга. Мусаси с глубоким вздохом
посмотрел на луну. И круг на небесах может воплощать и меч, и душу смертного.
— Учитель! — крикнул Мусаси, бросаясь за Гудо.
Мусаси теперь ничего не требовал от монаха, но хотел просить прощения за то,
что несколько мгновений назад ненавидел его.
Сделав шаг-другой, Мусаси остановился. «Это всего лишь листок и ветви», —
подумал он.
СИНЯЯ ТКАНЬ ИЗ СИКАМЫ
— Оцу здесь?
— Да!
Из-за плетня появилось лицо Мамбэя, торговца пенькой.
— Вы Мамбэй? — спросила Оцу.
— Да. Простите за беспокойство, но я принес новость, любопытную для вас.
— Проходите, — пригласила Оцу, указав на калитку в плетне.
Висящие на шестах куски ткани говорили о том, что дом принадлежал
красильщику, который выделывал знаменитые «голубые сикама», прочную ткань,
которая не выгорала на солнце. Это свойство достигалось тем, что ткань много
раз погружали в индиговую краску, а потом били колотушками, так что каждое
волоконце насквозь пропитывалось синевой. Оцу не совсем овладела колотушкой, но
работала прилежно. Пальцы у нее посинели от краски.
Узнав в Эдо об исчезновении Мусаси, Оцу пустилась на поиски. В Сакаи она
села на корабль Кобаяси Тародзаэмона и сошла на берег в рыбачьей деревне,
которая стояла там, где река Сикама впадает во Внутреннее море. Здесь жила ее
нянька, вышедшая замуж за красильщика. Оцу нашла няньку и поселилась в ее доме.
Красильщик был небогатым человеком, поэтому Оцу сочла своим долгом помогать ему
в мастерской.
Вымыв руки и стерев со лба пот, Оцу пригласила Мамбэя на веранду, но тот
отказался посидеть.
— Вы из деревни Миямото? — спросил он. -Да.
— Я был в ваших краях по делам и кое-что услышал...
— О чем?
— Про вас.
— Неужели?
— И о человеке по имени Мусаси.
— Мусаси? — Оцу почувствовала, как у нее дрогнуло сердце. Мамбэй
усмехнулся. Было жарко, хотя наступила осень. Торговец
обвязал голову полотенцем и присел на корточки.
— Вы знаете женщину по имени Огин?
— Сестру Мусаси?
Мамбэй утвердительно кивнул.
|
|