|
— А ну-ка, повтори, что ты сказал!
— Сопливый олух! Бабы испугался!
Дзётаро успел вытащить деревянный меч едва наполовину, как сильный удар
подбросил его вверх и швырнул в заросли бамбука. Полуоглушенный, он лежал в
какой-то луже.
Опомнившись, мокрый Дзётаро угрем выполз на дорогу, но он опоздал — корова
и Оцу были далеко. Матахати бежал впереди, волоча скотину за веревку.
«Негодяй!» — простонал Дзётаро, проклиная свою беспомощность. Сил ему
хватало лишь на то, чтобы ругаться, лежа в грязи.
В это время Мусаси сидел на камне, где-то в километре впереди своих
спутников. Отдыхая, он рассматривал облака между холмами и горой Кома и не мог
определить, движутся они или застыли на месте.
Мусаси тряхнул головой, чтобы отделаться от назойливой мысли. Он думал
только об Оцу, раздражаясь с каждой минутой. Лавина водопада смыла стыд и
сожаление о содеянном, но Мусаси так и не понял, не ошибся ли он, открывшись
Оцу. Почему она отвергла его, сбежала, словно презирала его?
«Оставь ее в покое!» — громко сказал себе Мусаси, зная, что пытается
словами обмануть себя. Он пообещал Оцу, что в Эдо она займется образованием, а
он продолжит военные занятия. Значит, окончательное решение их судьбы
откладывается на неопределенное время. Мусаси покинул Киото с Оцу и теперь
отвечал за ее жизнь.
«Что будет со мною? С моим мечом, если я буду с Оцу?»
Мусаси перевел взгляд на горную вершину и прикусил язык от стыда. Как
мелочно он рассуждал! Горный пик презрительно взирал на него.
Мусаси терялся в догадках, почему отстали его спутники. Он поднялся с камня
и посмотрел на дорогу — ни души, лишь черный лес в километре от того места, где
он отдыхал.
«Может, задержали на заставе?»
Солнце клонилось к закату. Оцу и Дзётаро давно должны были бы догнать его.
Внезапно Мусаси охватила тревога. Что-то случилось с ними! В следующий миг он
уже несся под гору. Живность в полях от испуга бросилась врассыпную.
ВОИН ИЗ КИСО
Бегущего Мусаси вскоре окликнул путник:
— Это вы недавно шли с женщиной и мальчиком?
— Да, — ответил Мусаси, чувствуя резкий толчок сердца. — Что-то случилось с
ними?
Все на дороге, кроме Мусаси, похоже, знали о происшествии. Какой-то молодой
человек похитил девушку, ехавшую на корове. Видели, как он свернул к заставе по
боковой тропе.
Путник не закончил рассказ, а Мусаси уже побежал дальше. Он летел как на
крыльях, но достиг заставы через час, как раз в шесть, когда дорога закрывалась,
как и окрестные чайные. Растерянный Мусаси бросился к старику, собиравшему
скамьи перед своей лавкой.
— В чем дело, господин? Что-нибудь забыли у нас?
— Нет, я ищу девушку и мальчика, которые прошли здесь несколько часов
назад.
— Девушка, похожая на Фугэна, верхом на корове?
— Да-да! — выпалил Мусаси. — Мне сказали, что ее похитил какой-то ронин. Не
заметили, каким путем они ушли?
— Сам я не видел, что произошло, но слышал, будто они свернули с тракта у
могильного холма, стало быть, должны выйти к пруду Нобу.
Мусаси не представлял, кто бы мог украсть Оцу. Скорее всего, нападение
совершил разбойник-ронин из тех, что шатаются по улицам в Наре. Или лихой
человек из окрестных лесов. Мусаси молился, чтобы похититель оказался простым
повесой, а не бандитом, промышляющим торговлей женщинами. Эти типы известны
своей жестокостью.
Мусаси метался по округе в поисках пруда Нобу. Солнце зашло, и он едва
различал предметы во мраке, хотя ярко сияли звезды. Дорога пошла вверх, и
Мусаси понял, что он добрался до подножия горы Кома. Не увидев ничего похожего
на пруд, Мусаси огляделся, решив, что сбился с пути. Вдали он рассмотрел
крестьянский дом, полоску деревьев и темную громаду горы.
Подойдя поближе к дому, Мусаси увидел, что он большой и крепкий, хотя
поросшая мхом поломанная крыша подгнила. Внутри было светло — горел очаг или
лампа, рядом с кухней была привязана корова. Мусаси не сомневался, что та самая,
на которой ехала Оцу.
Мусаси, держась в тени, подобрался к кухне и услышал громкий мужской голос
из-за поленницы дров и вороха соломы.
— Мама, — говорил мужчина, — отдохни! Все жалуешься на глаза, а сама
всегда работаешь в темноте.
В соседней с кухней комнате, освещенной лампой, слабо жужжало веретено.
Вскоре веретено умолкло.
— Я скоро вернусь, только ноги вымою, — крикнул мужчина, выходя из кухни.
— Приготовь, пожалуйста, ужин.
Он сел у ручья за кухней, поставил сандалии на камень и опустил ноги в воду.
Корова положила голову ему на плечо. Мужчина погладил ее по носу.
— Мама, выйди на улицу, — позвал он. — Повезло мне сегодня с находкой.
Откуда она? Корова, да такая справная!
|
|