|
деревьев, и рев бури вторил их движениям. В ужасе бежали воины прочь с острова.
Вслед за ними устремились и придворные. Буря тотчас стихла, и небо очистилось.
Никто больше не мог найти остров по своей воле. Лишь терпящие бедствие суда и
люди после кораблекрушения попадали на этот берег и находили здесь приют и
спасение. Дивились моряки красоте вечноцветущего сада и, вернувшись домой,
рассказывали о двух волшебных деревьях, что стоят, переплетясь ветвями друг с
другом, и хранят жизнь и покой одинокого острова.
ЦВЕТЫ
То ли в далекой, то ли в близкой стране, то ли давно, то ли совсем недавно
жила-была принцесса Риола. Вряд ли ее можно было назвать капризной, однако
никто не мог ей угодить. И дело заключалось вовсе не в ее чрезмерных желаниях —
скорее, в ее искренности. Она терпеть не могла фальши, лести, угодливости, а
придворный церемониал, словно нарочно, буквально лопался от избытка этих
свойств. Слуги, придворные дамы, кавалеры и даже сам король с королевой,
встречая принцессу, немедленно расцветали сладчайшими улыбка-
ми и тут же переходили к комплиментам и восхвалениям. И поскольку король время
от времени пописывал стихи, то весь двор считал своим долгом следовать его
примеру. Таким образом, иначе, как на языке поэзии, к принцессе не обращались.
А поскольку для сочинения стихов и их разучивания требовалось время, то весь
двор, все горничные, камеристки, фрейлины, часовые, молочники, пастухи иными
словами, почти вся страна жила по особому времени, опережающему день принцессы
на целый час. И вот стоило Риоле проснуться и открыть глаза, как со всех сторон
на нее начинали сыпаться стихи.
«Какое прекрасное утро,
Но наша принцесса милее,
Глаза ее неба синее,
А кожа светлей перламутра»,
— неслось с одной стороны.
«Скажите, как спали, Риола?
Какими волшебными снами
Баюкало Вашу гондолу
В межзвездной, таинственной дали…»
— эхом откликалось с другой.
Принцесса вначале сдерживалась от смеха, потом сердилась и, наконец, замыкалась
в себе, холодно награждая своих не в меру ретивых слуг легким кивком головы. И
целый день ей приходилось отмалчиваться и соблюдать учтивость, хотя глаза
отражали постоянно сдерживаемые печаль и усталость.
Обиженные придворные пожаловались королю, что его дочь капризна и
непредсказуема и угодить ей невозможно. Тогда владыка повелел Риоле самой
выбрать себе слугу, который бы ее устраивал. К удивлению всех, принцесса взяла
себе в слуги одного маленького пажа. Он вовсе не обладал ни красноречием, ни
ловкостью, был рассеян, неуклюж, да и внешность его была самая заурядная.
Сколько раз он просыпал время, когда следовало приветствовать принцессу по
утрам, но Риола, казалось, не только не гневалась, но и оставалась им довольной.
— Он так прост и естественен и никогда не ломается и не играет чужих ролей, —
говорила она.
В конце концов, пажу дозволили появляться у принцессы, когда она садилась на
трон и собиралась заниматься какими-либо делами. Итак, каждое утро паж приходил
к ручью, протекавшему за оградой дворца, мыл лицо, приводил в порядок свой
бархатный камзол, чистил башмачки с золотыми пряжками и точил о камень свою
маленькую шпагу. Закончив туалет и водрузив на голову голубой берет со
страусиным пером, он шел служить принцессе. Вечером, возвращаясь домой, паж
садился на берегу и высвистывал какие-то мелодии, да так ловко, что будил птиц,
и они присоединялись к его свисту. В результате под окнами дворца затевался
настоящий концерт. Совсем неподалеку от этого места начинался дикий, темный лес,
пройти через который решался не каждый. Густые высокие ели не пропускали свет
к земле, вместо травы там росли колючие кустарники и ядовитые грибы. Стаи ворон
населяли лес, увеличивая его недобрую славу, так что неудивительно, что лес
прозывали Черным. Но именно оттуда вытекал светлый, прозрачный и веселый ручей,
который помогал пажу приводить себя в порядок.
И вот однажды утром паж, как обычно, явился к ручью. Солнце уже встало и
слепило глаза. Вдруг паж увидел, как по течению плывет большая белая роза. Она,
казалось, была слеплена из снежинок, но благоухала так нежно и сладко, что
мальчик, забыв о своих башмачках с золотыми пряжками, ступил в ледяную воду и
достал удивительный цветок. На дворцовой башне часы пробили восемь раз, паж уже
должен был быть в тронной зале. Вместе с розой он бросился ко дворцу.
Придворные разинули рты, встретив пажа с цветком в руке.
|
|