|
ю, Россию, Скандинавию распространились по
всей Европе. Они легко воспринимают язык и веру народов, на территории которых
находят приют. И все же сохраняют яркую, неповторимую самобытность. Камень
этого народа безусловно сердолик. Невозможно представить себе Кармен без жарких
красных или оранжевых бус, без кровавого кораллового мониста, без блестящих
колец, лент в волосах, красно-черной шали. Сердолик настолько идеально
вписывается в структуру и ритмику цыганского искусства и быта, что, наверное,
именно он является талисманом народа романе чаве. Если цыгане действительно
пришли из Индии, то следует заметить, что богатейшие сердоликовые россыпи
(кстати, одни из древнейших и используемых до сих пор), находятся на Деканском
плоскогорье, т. е. именно на родине цыган.
Среди почитателей творчества английского поэта Джорджа-Ноэля Гордона
Байрона, виднейшего представителя поэтического романтизма, была чрезвычайно
популярна такая легенда. Байрон, мятежная, совестливая, трагическая натура,
едет в Грецию, чтобы личным участием помочь освободительному движению. Здесь на
родине своих любимых эллинских рапсодов - Гомера, Софокла, Эсхила - английский
поэт с оружием в руках участвует в войне. Здесь же он встречает цыганку Хатадже,
которая дарит Байрону чудесный сердоликовый перстень-талисман. Ему посвящено
стихотворение Сердолик .
Не блеском мил мне сердолик!
Один лишь раз сверкал он, ярок,
И рдеет скромно, словно лик
Того, кто мне вручил подарок.
Но пусть смеются надо мной,
За дружбу подчинюсь злословью:
Люблю я все же дар простой
За то, что он вручен с любовью!
Тот, кто дарил, потупил взор,
Боясь, что дара не приму я,
Но я сказал, что с этих пор
Его до смерти сохраню я!
(Перевод В. Брюсова)
И так далее, в стиле то ли сонета, то ли дружеского посвящения. Десятки
исследователей писали о сердолике Байрона, как о некоем мистическом знаке, как
о символе веры поэта в потусторонние, не доступные простым смертным, откровения,
как о высшем предназначении и т.д. На самом деле, по свидетельству Э.Гарнесса
сердолик был подарен Байрону его другом Эдльстоном, который был сначала певчим
в Кембридже, а затем служащим в одном из торговых домов Лондона. Однажды Байрон
спас тонущего Эдльстона; с этого времени началось их знакомство. ...Вроде все
просто, а романтическое, мистическое восприятие каменного украшения не исчезает.
Однако поклонники версии о цыганском происхождении особо настаивали на том,
что в строфе:
Мой друг! хвалиться ты не мог
Богатством или знатной долей,-
Но дружбы истинной цветок
Взрастает не в садах, а в поле!
содержится откровенный намек и на разницу в происхождении, и на
возможность дальнейшей дружбы (а может быть, чего-то большего). Романтические
почитатели романтического поэта считали этот аргумент решающим в романтической
ситуации.
Увы! Внимательное изучение жизни и творчества лорда Джорджа Байрона
высвечивает иную, но не менее трогательную историю, связанную с сердоликовым
перстнем.
Да, Джордж Байрон действительно был неравнодушен к вечно свободному,
вечно скитающемуся, веселому народу. Да, в творчестве поэта чувствуется и
пестрота цыганских шатров, и жар цыганских костров. Однако сердоликовый
перстень появился у Байрона, а затем в его стихах гораздо раньше, нежели в его
жизнь вошла Хатадже. Это было примерно в 1807 году. А с девочкой Хатадже
(кстати, не цыганкой, а турчанкой) он познакомился в Греции в 1824 году. Тяжело
больной Байрон оказывал женщинам и детям, особенно тяжко переживавшим ужасы
войны, громадную помощь - помогал эвакуироваться, нанимал транспорт, давал
деньги. Байрон хотел удочерить Хатадже, отослать ее в Англию, дать образование.
Не пришлось... В грязном, замызганном городишке Миссолунги, замученный болотной
лихорадкой и невежеством врачей, великий английский поэт скончался. До
последних минут была с ним Хатадже. И ей же, вероятно, был завещан сердоликовый
перстень. К сожалению, ни о судьбе Хатадже, ни о судьбе талисмана ничего не
известно...
Истинная или импровизированная история байроновского перстня была очень
популярна. Произведениями Байрона зачитывались, его личность и необычность
судьбы привлекали взоры и симпатии всей читающей Европы. Десятки прекрасных
писателей, поэтов, художников испытали на себе влияние великого романтика:
Мицкевич, Лермонтов, Пушкин, Блок, Тютчев, Жуковский, Тургенев, Пастернак.
Каждый писатель, отдавший в своем творчестве дань романтизму, обязательно
окрасил свои страницы алыми, огненными, оранжевыми, карминными жаркими цветами.
Наше начало - мое и Ассоль - останется нам навсегда в алом отблеске
парусов, созданных глубиной сердца, знающей, что такое любовь.
(Александр Грин)
О, сказавший, что сердце из камня,
Знал наверно: оно из огня...
(Анна Ахматова)
Константин Паустовский в молодости явно пережил сильное увлечение
Байроном. Первая его повесть Романтики вся пронизана сердоликовым оттенком
- от нежно-розового до каштаново-коричневого. Эти отсветы сияют даже в названии
глав: Сантуринское вино, Города из листьев каштата, Апельсиновая корка, Свечи и
лампы. А вот эти же цвета в тексте: ...Мороз скрипел под ногами, как новая кожа.
Оранжевое солнце лежало на вощеных полах, потрескивали фитили ламп, на
солнечных полосах спали кошки, и на катке смеялась Хатидже. Щеки ее пылали.
Байрон ощущается даже в имени главной героини. Впрочем, нас интересует цвет в
Романтиках. Музыка рассказывала короткую повесть об огнях, зажженных высоко над
морями, о дожде, пахнущем винной пробкой, о хохоте женщин, выпивших горячего
вина. Старик пришел со скрипкой. Лак ее был темен. Солнце тихо сверкало на
золотистом грифе. Бахрома свисала с его синих, толстых, как кожа, брюк, и
красный шарф был замотан вокруг сизой шеи .
Язычки свечей дрожат на красных клавикордах .
Мопассан писал при свете красного абажура, густом, как кровь и страсть...
Осен
|
|