|
тексты. Таким образом, не возникло ни малейшего затруднения, разве что пришлось
заплатить за микрофильм.
Стараниями Пепиты Санчес микрофильм превратился в ксерокопии, которые
раздали членам Школы, владеющим каталонским языком. Для перевода мы
организовали шесть групп, поскольку труды Бен Эзры состоят из шести книг. В
каждой группе было по три-четыре переводчика.
Два года напряженной работы, долгих и серьезных обсуждений понадобились для
завершения первой части задуманного. Затем возникли новые группы – корректоров
и редакторов, и год спустя книги были полностью готовы к публикации.
Участники Школы попытались найти издательство для публикации этого труда,
но безуспешно. Тогда было решено издать книги своими силами в серии «Библиотека
Школы Переводчиков Сирвенты» как первую публикацию собственного издательства.
Этот труд – ценнейшее наследие, в котором обобщена вся средневековая
астрология, своего рода завет, написанный легким и доступным языком,
позволяющим воспринять каждый из разделов и методов средневековой астрологии.(
В этой начальной, вводной книге Абрахам Бен Эзра излагает основные принципы
астрологического толкования. Весь трактат в совокупности представляет собой
исчерпывающее скрупулезное исследование, которое охватывает все разделы
традиционной астрологии.
Сам автор замечает, что в этих книгах собрано все сказанное халдеями,
египтянами, персами, индусами и греками. В первой, вводной книге Бен Эзра дает
объяснение тому, что собой представляют знаки, планеты и их силы, как силы
сочетаются между собой и каковы все о них суждения, с точки зрения древних. «...
Не нужно будет более других книг, чтобы составить суждение, ибо одной этой
книги достаточно...»
В первой части этого тома автор раскрывает весь смысл знаков Зодиака,
описывает сущностную природу каждого знака, климат, с которым знак соотносится,
животных, которые знаку соответствуют, растения, цвета, буквы иудейского
алфавита, описывает физические черты каждого знака и каждого деканата,
соответствующие каждому знаку части тела, их болезни, управителей, триплицитеты,
фасы, девятилетние и двенадцатилетние циклы, градусы блестящие и темные,
градусы мужские и женские, градусы-«колодды», а также важнейшие неподвижные
звезды для каждого сектора неба.
В то же время Бен Эзра исследует сущность двенадцати домов и планет, их
природу, описывает соответствующие им металлы, животных, деревья и растения,
показывает человеческую природу каждой планеты, определенные физические черты и
модели поведения, части тела, части света, иудейские буквы, а также годы
великие, большие, средние и малые для каждой планеты.
Автор объясняет 16 способов соединения планет с Солнцем, а также 16
способов соотношения Солнца с Луной. Затем излагает 30 условий, при которых
можно рассматривать планету, используя древние, но простые и увлекательные
понятия: когда одна планета приближается к другой, разъединение планет,
смущение, обретение сил, возвращение света; придание сил, величия, природы
(естества); прямолинейность, искривление, сдерживание, разрушение, событие,
утрата, прерывание света, радость, воздаяние, принятие, великодушие, взаимность,
подобие, осада и господство.
В первом томе вы найдете главу, в которой приведены 120 заключений в виде
афоризмов, облегчающих постижение астрологических суждений. Автор приводит
простые, но увлекательные описания, например:
«Планета в своем домициле подобна человеку, сидящему в своем доме. Планета
в своем терме – будто человек, сидящий на своем месте. Планета в своем
триплицитете – это человек среди своих родных. Планета, в своем фасе подобна
человеку опрятному и нарядному. Планета в своей высоте – словно человек, едущий
верхом на лошади».
Но, пожалуй, одной из самых содержательных и интересных глав можно назвать
ту, в которой говорится об арабских точках. Автор выделяет 71 арабскую точку,
соответствующую Домам, и 9 естественных точек: Точку Лет Жизни, Точку Знаков на
Теле, Точку Промедления, Точку Лжи, Точку Обмана, Точку Правды, Точку Мужества
и Точку Убийства. Автор добавляет сюда арабские точки обращений. Заканчивается
глава описанием Точек, помогающих определить стоимость товаров: Пшеницы, Ячменя,
Гороха, Чечевицы, Меда и так далее.
Завершает этот первый, вводный том глава, посвященная дирекциям.
В совокупности весь этот труд – драгоценность из сокровищницы традиционной
астрологии, почти тысячу лет пролежавшая в забвении на полках старинных
испанских библиотек.
Тито Масиа
* * *
Переводчики и корректоры «Книги Суждений о Звездах» обращают внимание
читателя на то, что нумерация страниц соблюдена в точном соответствии с
рукописным подлинником, и при этом надеются в скором будущем издать эту
рукопись в первоначальном виде.
Тогда настоящая система расположения текста, при которой приходится
обрывать фразу на середине, чтобы перенести ее на следующую страницу, обретет
смысл и, работая с текстом, можно будет использовать древне-каталонский
оригинал, сопоставляя его с переводом на современный испанский язык.
Существует вариант данного текста того же автора на древнееврейском языке,
именно с него был сделан перевод на французский. Возможно, еврейские
переписчики были чуть менее тщательны, чем каталонские, а может быть, до них
дошел более поврежденный экземпляр оригинала рукописи, но, так или иначе, во
французском переводе встречается гораздо больше пропусков и неточностей. Однако,
|
|