| |
Всем скоро бросилось в глаза, что герцог пускается на тысячи безумств,
чтобы впечатлить королеву. Однажды вечером, во время праздника, устроенного
кардиналом, он явился в бальном платье, украшенном множеством жемчужин, которые
по его указанию были умышленно пришиты на живую нитку. В тот момент, когда он
отвесил Анне Австрийской глубокий полон, эти драгоценности одна за другой
оторвались и рассыпались по паркету. Придворные бросились собирать жемчужины и
протягивать их герцогу. «Благодарю, – ответил он с очаровательной и чутьчуть
презрительной улыбкой, – оставьте их себе».
Этот жест позабавил королеву, которая так страдала от скупости Людовика
XIII. Она даже призналась в этом герцогу во время танца. Когда музыка
остановилась, пальцы их были сплетены, и они не спешили разъединить руки, глядя
друг на друга пылающим взором и пренебрегая приличиями.
Последующие дни были сплошным разочарованием для Анны и Букингема. Оба
думали, что им удастся спокойно предаться любви в какойнибудь отдаленной
комнате дворца и познать радость недозволенного счастья. Но они не учли
ненависти Ришелье.
Кардинал, который явно не дремал с того самого момента, «как английский
посол обратил внимание на прелести королевы», поручил нескольким своим людям
следить за Анной Австрийской. И потому оба влюбленных так и не смогли
предпринять ничего серьезного в течение тех двух недель, которые ушли на
переговоры. Ришелье был очень доволен, полагая, что опасность миновала. Ему
вскоре пришлось разочароваться…
2 июня 1625 года принцесса Генриетта, которой предстояло отправиться к
мужу, покинула Лувр в сопровождении Букингема, Марии Медичи, Анны Австрийской и
огромной свиты, в которую входила мадам де Шеврез.
В Амьене будущая королева Англии должна была распрощаться с семьей. По
этому случаю было организовано несколько праздников, и в один из вечером мадам
де Шеврез с удовольствием взялась ради счастья подруги за ремесло сводницы и
устроила небольшую прогулку в парк. Анна Австрийская осталась наедине с
Букингемом.
Красавец англичанин пришел в такое смятение, что потерял голову и
немножечко «злоупотребил» представившимся случаем. Взяв королеву на руки, он
опустил ее на траву. Перепуганная такой грубостью, она стала отбиваться и звать
на помощь. На крик сбежалась вся свита. Королева кинулась в объятия мадам де
Шеврез и в присутствии несколько смущенного Букингема разразилась рыданиями.
Через несколько дней Генриетта покинула Амьен и направилась в Булонь, где
ей предстояло сесть на корабль. Анна Австрийская следовала за ней в карете и в
двух лье от города остановилась, чтобы попрощаться с ней. Во время их долгих
объятий к ним подошел Букингем и раскланялся с королевой Франции. Какоето
мгновение они молча смотрели друг на друга. Затем герцог заглянул сквозь дверцу
кареты внутрь и произнес несколько слов. Наконец, он поклонился и присоединился
к отъезжавшему в Англию кортежу.
Анна отправилась в Амьен. Волнение ее было так велико, что принцесса де
Конти, ехавшая с ней в карете, по возвращении заявила: «Что касается нижнего
пояса, я вполне готова поручиться за целомудрие королевы, но если говорить о
верхнем поясе, то я не столь уверена, потому что слезы этого любовника не могли
не пронзить ее сердце; а так как занавеска на какоето мгновение скрыла от меня
лицо королевы, я могу только предположить, что Ее Величество смотрела на этого
человека с жалостью».
Как же велика должна была быть эта жалость, если Анна решилась, как
утверждают некоторые историки, поцеловать герцога? Факт, в общемто,
невероятный и, главное, позволяющий объяснить взбалмошный, безрассудный
поступок, который спустя несколько дней совершил явно ослепленный любовью
Букингем.
Вот что рассказывала по этому поводу мадам де Мотвиль: «Страсть герцога
Букингема толкнула его еще на одно смелое деяние, о котором мне рассказала
королева, а потом подтвердила и королева Англии, узнавшая об этом от самого
герцога. Этот знаменитый иностранец после отъезда из Амьена был так поглощен
своей страстью и истерзан болью разлуки, что пожелал непременно еще раз увидеть
королеву, хотя бы на миг. А так как кортеж англичан в это время уже подъезжал к
Кале, он для выполнения задуманного объявил, будто им получены от его господина
– английского короля новые указания, вынуждающие его вернуться к французскому
двору».
«Я должен отвезти важный пакет Ее Величеству королевематери», – сказал
он. И, не вдаваясь в объяснения, покинул Генриетту, вскочил на лошадь и
стремительным галопом возвратился в Амьен.
После краткого визита к Марии Медичи он поспешил к Анне Австрийской и
попросил аудиенции. Ему объяснили, что королеве утром пускали кровь и что
теперь она лежит в постели и принять его не может. Он настаивал и в конце
концов после долгих уговоров был впущен в спальню королевы, где в этот момент
находились еще и принцессы де Конде и де Конти. Анна лежала на огромной кровати
с балдахином. При виде появившегося в дверях англичанина она не смогла сдержать
улыбки и прошептала: «Какой безумец!..»
Однако, продолжала мадам де Мотвиль, «она была поражена, когда он
опустился у ее постели и стал целовать край простыни с такой невиданной
исступленностью, что невозможно было сомневаться: его сжигала та самая,
жестокая и всепоглощающая страсть, лишающая разума всех, кого она коснулась».
В состоянии крайней экзальтации он разразился рыданиями и наговорил
королеве «множество самых нежных слов». Взволнованная и одновременно смущенная
столь бурным проявлениям чувств, Анна не знала, как ей держаться. Но тут
|
|