| |
- Курт! - Пассажир подозвал к себе долговязого бойца Интербригады, тот сидел в
тени каменного забора и разбирал пулемет.
Курт вгляделся в запыленного до неузнаваемости товарища, с трудом узнал его,
расторопно поднялся и подбежал к мотоциклу.
Вдвоем они перенесли убитого в тень, а монах накрыл его черным покрывалом.
Вновь прибывший отдал Курту какой-то приказ по-немецки, поправил портупею с
пробитой полевой сумкой и торопливо прошел через двор, на ходу стряхивая с себя
пыль пилоткой. Он подошел к часовому, стоявшему у входа в подвал, и спросил:
- Камарада Доницетти здесь?
Часовой кивнул.
- Доложите. Подполковник Ксанти.
- Проходите, вас давно ждут.
Едва он спустился в полутемный подвал, как его окликнули из полутьмы
по-испански, и тот же голос нетерпеливо спросил по-русски:
- Почему так поздно, Хаджи? До перевала далеко. Ты же сам знаешь ночи короткие..
.
- С трудом добрался, Павел Иванович, - Ксанти говорил с кавказским акцентом.
Он подошел к столу, положил рядом с лампой запыленную полевую сумку. Доницетти
приблизился к свету, на плечи накинута кожаная куртка. Он взял сумку, увидел
след пули и вопросительно посмотрел на прибывшего.
- Фашисты висят над головой. Налет за налетом... Фернандес убит...
Доницетти поднял "летучую мышь" над головой и осветил подвал. Это был винный
погреб; вдоль стены стояли огромные винные бочки. На полу сидели несколько
бойцов из Интербригады, люди в крестьянском платье, партизаны.
Ксанти коротко кивнул Цветкову, который по обыкновению собрал вокруг себя
слушателей и возбужденно рассказывал:
- ...согнулся в три, если не в четыре погибели, подлез под сваи, приладил свой
подарочек, перевязал аккуратненько бикфордовым шнурочком, прикурил и только
отполз на карачках - к-а-ак жахнет!!! Не успел сказать генералу Франко экскюз
ми, в смысле "пардон"...
- Тишина, камарадас, - приказал Доницетти по-испански, перекрывая гул голосов и
смех. И после паузы сказал: - Шапки долой! Фернандес убит.
Встали, обнажили головы, послышалось на нескольких языках: "Мир его праху!",
"Бедняга Фернандес!", "Честь его памяти?"
Ксанти отер серые от пыли губы, взял кружку, подошел к винной бочке,
нетерпеливо открыл кран - ни капли. Цветков сочувственно поглядел и налил ему
вина из бутыли, оплетенной соломой.
Доницетти извлек из сумки пакет, сорвал сургучные печати, бегло ознакомился с
бумагами и развернул сложенный вдвое, пробитый в двух местах пулей план
аэродрома.
Он расстелил план на столе.
- Камарадас, вот отсюда они летают на Мадрид. Нужно сжечь бомбардировщики. Это
мой приказ и просьба жителей Мадрида. Ночью буду на перевале "Сухой колодец".
Хочу вас проводить.
Доницетти познакомил подрывников с диверсионным заданием, он водил пальцем по
плану аэродрома:
- ...цистерны, ангары, а здесь таверна. Она открыта до глубокой ночи. Учтите,
Ксанти, - туда может набиться десятка два посетителей... Здесь, здесь и вот
здесь зенитки. От восточных ворот держитесь подальше, там командансия. Ваши
исходные позиции - апельсиновая роща, канал Альфонсо. Действуйте разрозненными
группами, но одновременно. После операции выходите на старую дорогу.
- С кем я иду? - спросил Цветков, стоявший рядом.
- В твоей группе Курт и Людмил.
|
|