| |
ndsche Volkspartij.
751 Голландск.: Mussertgarde.
752 Голландск.: Nationale Jeugdstorm.
753 Голландск.: Nationaal-Socialistische Vrouwen Organisatie.
754 Голландск.: Hou Zee!
755 Голландск.: Nederlandsch Arbeidsfront.
756 Голландск.: Nederlandsche Arbeidsdienst.
757 Голландск.: Boerenfront.
758 Голландск.: Winterhulp Nederlande.
759 Голландск.: Nederlandsche Landwacht.
760 Голландск.: Weer-Afdeeling.
761 Голландск.: Beroepslandwachters.
762 Голландск.: Hulplanddwachters.
763 Латышск.: Perkonkrusts.
764 Литовск.: Gielesis Vylkas
765 Эстонск.: Eesti Vabadussojalaste Liidu.
766 Исп.: государственный переворот.
767 «Бургиньонами» в Средние века именовали бургундцев.
768 Фр.: Leon Marie Ignace Degrelle.
769 Лат.: Rex.
770 Последний фольксфюрер.//Элементы. Евразийское обозрение № 6, М., 1995. – с.
48.
771 Фр.: Action Catholique de la Jeunesse Belge.
772 Лат.: Christus Rex.
773 Фр.: Action Francaise.
774 Фр.: Maurras.
775 Фр.: Union Catholique Belge.
776 Rex.
777 Vlan.
778 Sorees.
779 Фр.: dictature des pourris.
780 Флам.: Staf de Clercq.
781 Флам.: Vlaamsch Nationaal Verbond (VNV).
782 Фр.: Journal de Bruxelles.
783 Флам.: Belgische Werkliedenpartij.
784 Фр.: Etat Francais.
785 Англ.: British Expeditionary Force.
786 Фр.: Pays Reel.
787 Фр.: Garde Wallonne.
788 Читатели, знакомые с «готическим» романом графа Потоцкого «Рукопись,
найденная в Сарагоссе» (или, в крайнем случае, со снятым по этой книге
двухсерийным польским фильмом), хорошо знают, что именно в валлонской Черной
гвардии испанских королей служил главный герой книги – Альфонс ван Ворден.
789 Позднее переименванного в «Российский Имперский Союз-Орден» (Р.И.С.О.).
790 В состав легиона, кроме валлонов и русских, входили также французские и
испанские добровольцы.
791 В действительности валлонские эсэсовцы носили на левом рукаве не валлонский
герб, а нашивку в форме «варяжского» щита цветов бельгийского трехцветного
черно-желто-красного государственного флага с надписью «Валлония» в черной
главе щита (в отличие от фламандских добровольцев дивизии СС Лангемарк,
действительно носивших на левом предплечье герб Фландрии – черного льва в
золотом поле).
792 По другой версии (приведенной, в частности, издававшимся А.Г. Дугиным в
90-е годы ХХ века в Москве Евразийским обозрением «Элементы»), фюрер выразил ту
же самую мысль несколько иначе: «Если бы у меня был сын, я хотел бы, чтобы он
был таким, как Леон Дегрель».
793 Нем.: Das Goldene Nahkampfabzeichen.
794 Последний фольксфюрер.//Элементы…
795 Victor Mattys.
796 28. SS-Freiwilligen-Grenadier-Division Wallonien.
797 Wallonischer Arbeitsdienst.
798 Ausawertiges Amt.
799 Komitat Flandern-Wallonien.
800 Volksfuehrer.
801 Последний фольксфюрер…
802 Окороков А. Знаки русской эмиграции (1920-1990), Венгрия, 2005, – с. 121.
803 Слова из песни Белой армии «С Иртыша, Кубани, Дона…», которую белогвардейцы
пели на известный мотив «Дроздовского марша» («Из Румынии походом шел
Дроздовский славный полк…»); большевики «скоммуниздили» этот мотив для своей
собственной песни «По долинам, по загорьям (или: и по взгорьям) шла дивизия
вперед».
804 Нем.: штаб связи (немецкого командования с частями армий стран-союзниц
Третьего рейха и союзными воинскими формированиями ненемецкой национальности,
напр.: Валлонского легиона, Русской Освободительной армии и т.д.).
805 Окороков А. Русская эмиграция. 1920-1990. – М., 2003. – с. С. 104-105.
806 Из воспоминаний Сор. (Соратника – В.А.)-руководителя Н.И. Сахновского.
//Юбилейный Сборник Российского Имперского Союза-Ордена «30 лет» (1929-1959),
Нью-Йорк, 1959. – с. 16.
807 Ibid., c. 18.
808 Ibid., c. 22.
809 Нем.: Dienstreise.
810 Ibid.., c. 22.
811 Ibid., c. 24.
812 Ibid., c. 24.
813 Ibid., c.
|
|