| |
чаще всего носили
нарукавного орла, вышитого не серебряными, а серыми или светло-зелеными нитками.
274 Употреблялись оба варианта названия этих частей СС.
275 Нем.: SS-Junkerschulen.
276 Между прочим, это прозвище Гиммлеру дал не кто иной, как Йозеф («Зепп»)
Дитрих, командир полка личной охраны Гитлера (Лейбштандарт Адольфа Гитлера);
Дитрих мог себе позволить подобную вольность, поскольку его Лейбштандарт
подчинялся фактически лично Гитлеру и лишь номинально – рейхсфюреру СС (охраняя
при этом резиденцию Генриха Гиммлера и фактически держа его под контролем
«Зеппа» Дитриха, а через Дитриха – самого фюрера и рейхсканцлера).
277 В данном случае речь идет именно о шпагах (нем.: Degen), а не о саблях (нем.
: Saebel), как иногда ошибочно думают.
278 Нем.: Ehrendegen des Reichsfuehrers SS.
279 Lumsden, p. 69.
280 Нем.: SS-Unterfuehrerdegen.
281 По восходящей: унтершарфюрер – шарфюрер – обершарфюрер – гауптшарфюрер –
штурмшарфюрер – юнкер – обершарфюрер).
282 Нем.: SS-Fuehrerdegen.
283 По восходящей: штандартен-оберюнкер – унтерштурмфюрер – оберштурмфюрер –
гауптштурмфюрер – штурмбанфюрер – оберштурмбанфюрер – штандартенфюрер –
оберфюрер.
284 Нем.: Seitengewehr.
285 Нем.: Ehrendegen des Reichsfuehrers SS; выпуск этих «почетных шпаг» был
прекращен в январе 1941 года.
286 Нем.: Saebel.
287 Бережков В. С дипломатической миссией…с. 128, 134.
288 Нем.: SS-Dienstdolch.
289 Нем.: Thule-Gesellschaft.
290 Воробьевский Ю. Аненербе – оккультный меч рейха. – М., 2004. – с. 131.
291 Жуков Д. Op. cit., c. 67.
292 См. Регалии СС, ч. 1.Рига, 1998. – c.- 45.
293 Нем.: Meine Ehre heisst Treue.
294 В действительности Гитлер выразился тогда несколько иначе: «Эсэсовец, твоя
честь именуется верностью» (по-немецки: «SS-Mann, deine Ehre heisst Treue»).
295 Walter Stennes; этот бывший фрейкоровец и лидер СА, подозревавшийся в
связях с германскими коммунистами и советской разведкой, эмигрировав из
Германии, стал начальником телохранителей главы китайских
националистов-гоминьдановцев генералиссимуса Чан Кайши.
296 Датск.: Верность – наша честь.
297 Норвежск.: Моя честь – верность.
298 Голландск.: Моя честь – моя верность.
299 Голландск.: Моя честь именуется верностью.
300 Фламандск.: Моя честь – верность.
301 Жуков Д. Op. cit., c. 67.
302 На клинке кинжала СА была выгравирована надпись готическим шрифтом: «Все
для Германии» (Alles fuer Deutschland), его рукоятка (нередко черного, но чаще
коричневого «партийного» цвета) была украшена изображением серебряного орла с
распростертыми крыльями на обрамленном дубовым венком коловрате и помещенным
над орлом круглым медальоном с серебряной монограммой СА (SA) в серебристом
ободке.
303 Нем.: Nationalsozialistisches Kraftfahrerkorps (NSKK).
304 Нем.: Holbeindolch.
305 Lumsden R. The Allgemeine-SS. London, 1994. – p. 64.
306 Нем.: Blut und Ehre.
307 Нем.: Reichsarbeitsdienst (RAD).
308 Нем.: Arbeit adelt.
309 Нем.: Seitengewehr.
310 Нем.: Technische Nothilfe (Teno).
311 Нем.: Deutsches Rotes Kreuz; служебный кинжал сотрудников Германского
Красного креста имел клинок со срезанным острием, причем одно из его лезвий
было зазубрено в форме хирургической пилы.
312 Нем.: Deutsche Jaegerschaft.
313 Нем.: SS-Anwaerter.
314 Нем.: SS-Maenner.
315 Нем.: Nacht der langen Messer.
316 Нем.: In herzlicher Kameradschaft, H. Himmler.
317 Нем.: Deutsche Arbeiterpartei (DAP).
318 Нем.: Sensenkreuz.
319 Grosse Geschichte des Dritten Reichs und des Zweiten Weltkriegs. Der Staat
Adolf Hitlers. 1934-1939. Muenchen/Koeln. – S. 12.
320 Hamann B. Hitlers Wien. Lehrjahre eines Diktators. – Muenchen/Zuerich, 1996.
321 Hamann B. Ibid., S. 299.
322 Нем.: SS-Totenkopfring; похожие по дизайну перстни с «мертвой головой» (но,
разумеется, без рун и коловрата) носили русские белогвардейцы-корниловцы, а
также многие военнослужащие германского вермахта и вспомогательных частей
коллаборационистов на оккупированных территориях в период Второй мировой войны
(в частности, контингенты эйнзацкоманд, проводивших – наряду с выполнением
обыч
|
|