| |
воскресенье на утренней молитве перед своей паствой. Еще одна победа была
одержана. Все собравшиеся плакали как один человек.
Мой друг уехал на лето в рыбачьи поселки наших северных британских соседей и
повез с собой эту проповедь, думая, что она может ему понадобиться. Как-то его
попросили прочесть проповедь. Маленькая церковь была переполнена. Среди
присутствующих был покойный доктор Дж.-Г. Холленд, покойный мистер Сеймур из
«Нью-Йорк Тайме», мистер Пейдж, филантроп и борец за трезвость и, кажется,
сенатор Фрай из штата Мэн. Чудесное письмо сослужило нужную службу: все были
растроганы, все плакали; слезы непрерывным потоком струились по щекам доктора
Холленда, и почти о каждом присутствующем можно было оказать то же самое.
Мистер Пейдж был в таком восторге от письма, что он, по его словам, не мог
успокоиться, пока не совершит паломничества в эту тюрьму и не поговорит с
человеком, который сумел так вдохновить своего товарища по несчастью, что тот
создал ото бесценное произведение.
Ах, какая злосчастная мысль пришла в голову Пейджу и еще одному человеку! Если
бы они только находились подальше отсюда, это письмо продолжало бы звучать но
всему миру и зажигать сердца всех народов еще тысячи лет, и никто даже не
догадался бы, что это было наглейшее, бессовестнейшее, искуснейшее
мошенничество, издевательство и подделка, когда-либо состряпанная для
одурачивания бедных доверчивых смертных.
Письмо было чистейшим жульничеством, и другого такого жульничества, сколько ни
старайтесь, вам не найти. Все было сделано безукоризненно, без сучка и
задоринки, так — что не подкопаться, чисто, ловко, великолепно!
Читателю я открываю это сейчас, но мы сами узпа— ли правду только через много
недель после этого происшествия и за много миль от этих мост. Мой друг вернулся
из глубины лесов, и снова он и другие священники и светские ревнители веры
начали наводнять аудитории своими слезами и слезами своих слушателей. Я
усиленно просил позволения напечатать письмо в одном из журналов и рассказать
слезную историю его триумфов; многие получили копии с письма и разрешение
распространять его в рукописи, по не в печати; копии были отправлены на
Сандвичевы острова и в другие дальние края.
Чарльз-Дадли Уорнер был однажды в церкви, когда там читали это уже потертое
письмо, заливая его слезами. После, у выхода, он словно обрушил целый айсберг
на спину священника, спросив:
— Вы уверены, что это письмо подлинное?
Это было первое подозрение, высказанное вслух, но оно произвело угнетающее
действие, — как всегда бывает при первом выступлении против какого-нибудь
кумира. Завязался разговор.
— Но… но что заставило вас усомниться в его подлинности?
— Я не могу оказать ничего определенно, но оно слишком подогнанно, слишком
сжато и плавно, слишком хорошо составлено для невентоственпого человека, для
неопытной руки. Я думаю, что написал его человек с образованием.
Литератор почувствовал руку литератора. Если вы сейчас просмотрите письмо, вы
тоже это почувствуете, — это проглядывает в каждой строке.
Священник тут же ушел с растущим подозрением в душе и сейчас же написал другому
священнику — в тот город, где Уильяме сидел в тюрьме и стал на путь истины; он
просил разъяснений и разрешения человеку, имеющему отношение к литературе (он
подразумевал меня), напечатать это письмо и рассказать его историю. Вскоре он
получил следующий ответ:
« Преподобному.. .
Дорогой друг! В подлинности «письма заключенного» сомневаться но приходится.
«Уильяме», которому оно было адресовано, сидел в тюрьме несколько месяцев,
ожидая суда и объявил о своем обращении на путь истины, а преподобный мистер Н.
— капеллан тюрьмы — весьма верил в искренность этого обращения, поскольку можно
доверять в таком случае.
Письмо это было переслано одной нашей даме — учительнице воскресной школы —
самим Уильямсом или, возможно, капелланом тюрьмы. Она была очень огорчена, что
письмо получило такую огласку, так как это могло показаться нарушением доверия
или оскорбить Уильямса. Что касается опубликования в печати, то дать на это
разрешение я не могу; хотя, если будут выпущены имена и названия городов и
особенно если письмо будет напечатано за границей, — вы, пожалуй, можете взять
на себя ответственность за его опубликование.
Это замечательное письмо, и ни один гений христианского мира, тем более человек,
не осененный благодатью божией, написать его не мог. Оно — проявление
благодати в сердце человеческом, в падшем, грешном сердце, и тем самым
|
|