| |
селись, он продолжил:
— Да, что и говорить, угодили мы тогда в очень веселую компанию. Они там сидели
уже третьи сутки, отдыхали после охоты, и, как я слышал, хотели остаться еще на
некоторое время. Я насчитал их пятнадцать человек, и среди них были любопытные
ребята, я бы даже сказал, в высшей степени любопытные. Но самым интересным
оказался один из них, который, видать, чертовски много испытал на своем веку и
непрерывно рассказывал разные истории. Это его нисколько не утомляло, как
только заканчивалось одно приключение, у него на языке уже было другое, а вслед
за ним и третье. Если не ошибаюсь, имя его было Сандлер, но один из приятелей
сообщил мне по секрету, что зовут его, собственно говоря, Эттерс, Дэн Эттерс, и
что когда-то он носил и другие имена. Это мне было, конечно, безразлично,
потому что у некоторых людей имеются вполне достойные основания для того, чтобы
поменять одно имя на другое, и, если человек называет себя Сандлер, а на самом
деле он Дэн Эттерс, то…
Его прервали. Услышав это имя — Эттерс, Олд Шурхэнд поднялся со своего места и,
перегнувшись через стол, спросил:
— Эттерс, в самом деле Эттерс?
— Именно так, сэр.
— Вы хорошо расслышали?
— Никогда не жаловался на слух.
— И точно запомнили?
— Как раз на имена у меня особенно хорошая память.
— Так вы сказали Дэн, то есть Дэниэл, Эттерс?
— Да, его звали именно так и никак иначе!
Ошибся ли я из-за тусклого освещения или это было действительно так? Мне
показалось, что глаза Генерала с необычайным интересом остановились на Шурхэнде,
который без особого успеха пытался скрыть охватившее его сильное волнение.
— Значит, действительно Дэниэл Эттерс! — сказал он, глубоко вздохнув. — Вы его
хорошо разглядели?
— Надо думать, — ответил Дуглас.
— Опишите мне его!
— Хм! Описать? Он что, знаком вам? Вас с ним связывали какие-то отношения,
мистер Шурхэнд?
— Да. Я хотел бы знать, действительно ли человек, о котором вы говорите, и есть
тот, о ком я думаю. Для этого мне надо знать, как он выглядит.
— Рад вам помочь, вот только не знаю, с чего начать.
— Почему?
— Очень трудно описывать человека, в котором нет никаких особенных черт,
который выглядит абсолютно так же, как еще сотня других.
— Ну какой он был в самом общем виде — длинный, короткий, толстый, тонкий?..
— Ладно, если уж на то пошло, по комплекции он такой же, как и я, да и по
возрасту тоже. В остальном, как я уже сказал, он выглядит как все прочие люди,
так что я, право, и не знаю, что в нем еще описывать.
— И в нем не было ничего такого, что бросалось бы в глаза?
— Совсем ничего.
— Никаких особых примет?
— Нет.
— Вы можете вспомнить, какие у него были зубы?
— Его зу… ага, правильно, его зубы! В них действительно есть нечто, достойное
описания.
— Что, что? Не заставляйте так долго себя ждать!
— Гром и молния! Уж больно вы торопитесь, мистер Шурхэнд. У него не хватало
двух зубов.
— Каких?
— Одного справа и одного слева.
— Сверху и
|
|